首页> 外文OA文献 >An instrument to measure nurses' knowledge in palliative care: Validation of the Spanish version of Palliative Care Quiz for Nurses
【2h】

An instrument to measure nurses' knowledge in palliative care: Validation of the Spanish version of Palliative Care Quiz for Nurses

机译:衡量护士对姑息治疗知识的一种工具:西班牙语版本的护士姑息治疗测验的验证

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Background Palliative care is nowadays essential in nursing care, due to the increasing number of patients who require attention in final stages of their life. Nurses need to acquire specific knowledge and abilities to provide quality palliative care. Palliative Care Quiz for Nurses is a questionnaire that evaluates their basic knowledge about palliative care. The Palliative Care Quiz for Nurses (PCQN) is useful to evaluate basic knowledge about palliative care, but its adaptation into the Spanish language and the analysis of its effectiveness and utility for Spanish culture is lacking. Purpose To report the adaptation into the Spanish language and the psychometric analysis of the Palliative Care Quiz for Nurses. Method The Palliative Care Quiz for Nurses-Spanish Version (PCQN-SV) was obtained from a process including translation, back-translation, comparison with versions in other languages, revision by experts, and pilot study. Content validity and reliability of questionnaire were analyzed. Difficulty and discrimination indexes of each item were also calculated according to Item Response Theory (IRT). Findings Adequate internal consistency was found (S-CVI = 0.83); Cronbach's alpha coefficient of 0.67 and KR-20 test result of 0,72 reflected the reliability of PCQN-SV. The questionnaire had a global difficulty index of 0,55, with six items which could be considered as difficult or very difficult, and five items with could be considered easy or very easy. The discrimination indexes of the 20 items, show us that eight items are good or very good while six items are bad to discriminate between good and bad respondents. Discussion Although in shows internal consistency, reliability and difficulty indexes similar to those obtained by versions of PCQN in other languages, a reformulation of the items with lowest content validity or discrimination indexes and those showing difficulties with their comprehension is an aspect to take into account in order to improve the PCQN-SV. Conclusion The PCQN-SV is a useful Spanish language instrument for measuring Spanish nurses' knowledge in palliative care and it is adequate to establish international comparisons.
机译:背景技术由于越来越多的患者需要在生命的最后阶段进行护理,因此如今在姑息治疗中,姑息治疗是必不可少的。护士需要获得特定的知识和能力才能提供优质的姑息治疗。护士姑息治疗测验是一份问卷,用于评估其有关姑息治疗的基本知识。护士姑息治疗测验(PCQN)可用于评估有关姑息治疗的基本知识,但缺乏将其适应西班牙语的能力,也缺乏对西班牙语文化的效用和效用的分析。目的报告对西班牙语的适应性调整以及护士姑息治疗测验的心理分析。方法护士-西班牙语版本的姑息治疗测验(PCQN-SV)是通过翻译,回译,与其他语言版本的比较,专家进行的修订以及初步研究等过程获得的。分析问卷的内容效度和信度。还根据项目响应理论(IRT)计算了每个项目的难度和歧视指数。结果发现足够的内部一致性(S-CVI = 0.83); Cronbach的alpha系数为0.67,KR-20测试结果为0.72,反映了PCQN-SV的可靠性。该问卷的总体难度指数为0,55,其中有6个项目被认为是困难或非常困难,有5个项目被认为是容易或非常容易。这20个项目的歧视指数向我们显示,有8个项目是好还是非常好,而有6个项目是不好的,以区分好和坏受访者。讨论尽管在图中显示出与其他语言版本的PCQN版本相似的内部一致性,可靠性和难度指标,但在内容有效性或辨别性指标最低的项目中重新制定以及在理解方面显示困难的项目是重新考虑的一个方面。为了改善PCQN-SV。结论PCQN-SV是衡量西班牙护士在姑息治疗方面知识的有用的西班牙语工具,足以进行国际比较。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号